От белого пояса до черного и обратно. Часть 2

Поклоны в зале
 
При входе в зал в первую очередь следует поклониться центру зала, затем поклониться богу "Синдзэн ни рэй"
Если "алтаря" в зале нет, тогда следует сделать поклон в направлении фронтальной стороны зала
Употребляемое здесь слово "алтарь" не имеет религиозного смысла. Это совсем не то, что часто подразумевается в различных религиях и может вызвать у верующего внутреннее противоречие. Просто в месте, где будет проходить тренировка, следует отдать дань уважения "Будо", в этом и заключается смысл "почитать бога". Поэтому не стоит отказываться от этого обычая, так как он не относится ни к одному из существующих религиозных направлений. Следует хранить эту традицию, к какой бы религии Вы не относились и не путать это с частной верой.
Своих инструкторов, обладателей черных поясов и людей, прозанимавшихся больше Вас следует приветствовать фразой "Ос, кэйко о-нэгаисимас". Так же следует приветствовать и обладателей черных поясов, если он даже и моложе Вас. У слова "Учиться" нет значения "разница в возрасте". Однако проявление уважения к старшим, также является очень важным моментом в изучении каратэ, поэтому непростительно неучтивое обращение с новичками, по возрасту Вас старше или с младшими собратьями по учебе.
При выходе из зала
После окончания тренировки, перед тем как выйти из зала, следует сперва попрощаться с инструктором словами "Ос, аригато гозаимасита" затем этими же словами попрощаться со своими наставниками - черными поясами. Потом поклониться богу "Синдзэн-ни рэй", пройти к выходу и поклониться центру зала, и только потом выйти из зала.
   
Примечания:
Синдзен ни рэй - яп. «синдзэн ни рэй». Буквально слово «Синдзэн» означает «перед богом».
Алтарь - яп. «Камидана». В синтоизме «личный алтарь», в середине которого имеется миниатюрный храм. О присутствии бога «Ками» в таком алтаре говорят символические предметы.
Фронтальная сторона зала - яп. Сёмэн-ни рэй
Люди, прозанимавшиеся больше Вас - яп. Семпай.
Ос, кэйко о-нэгаисимас - Ос, прошу Вас преподать мне урок. Слово «Кэйко» дословно можно перевести как
«накопленное в прошлом». Это значит постоянно повторять, то что было создано и накоплено учителями прошлого, совершенствуя дух и тело. Именно так тренируясь можно познать состояние «Сатори».
Младшие собратья - яп. Коохай.
Ос, аригато гозаимасита - Ос, спасибо (за тренировку).
Поклон учителю - яп. Сихан – «Учитель каратэ», обладатель черного пояса, имеющий право преподавать каратэ. В Ашихара претендовать на получение звания «Сихан» можно с 4-го дана.
Команды в начале тренировки
сэйрэцу - "построиться"
 сэйдза - "сесть"
сисэй о тадаситэ, синдзэн (сёмэн) ни рэй - "принятьнадлежащую позу "сесть ровно" и поклониться "сндзэн" или (фронтальной части зала).
   
мокусо - "сосредоточение"
мокусо ямэ - "закончить сосредоточение"
сихан-ни рэй - "поклон учителю
 
 Команды подаются в последовательности 1-6 после чего начинают тренировку.
"Мокусо" проводиться в начале и в конце тренировки. "Мокусо" предполагает достижение состояния, назваемое "мунэн-мусо" - состояние "полной отрешенности". Перед тренировкой следует отбросить все лишние мысли и сосредоточиться только на тренировке.
Примечания:
Поклон учителю - яп. Тэ-но-хира
Команды по окончании тренировки
сэйрэцу - "построиться"
сэйдза - "сесть"
сисэй о тадаситэ, синдзэн (сёмэн) ни рэй - "принять надлежащую позу "сесть ровно" и поклониться "сндзэн" или (фронтальной части зала)
мокусо - "сосредоточение"
мокусо ямэ - "закончить сосредоточение"
сихан-ни рэй - "поклон учителю"
Сэмпай-ни аригато годзаимасита. Спасибо старшим ученикам.
о-тагаи-ни аригато годзаимасита. Выражение благодарности друг другу.
 
Измаильский клуб
шотокан карате-до